Loading...
SEO Translations2022-05-10T14:29:06+02:00

SEO translations: successful around the world with the right keywords

Do you want your multilingual website, online shop or blog to be found faster in search engines around the world? Then a professional SEO translation is just what you’re looking for. This is because SEO translations improve your search engine ranking in the target language, which ensures greater reach and visibility for your online presence.

Get a Quote
read more
FAQ
  • Exclusively technical translators who are native speakers of the target language
  • Professional SEO tools

  • Our focus: your message & target group

What is an SEO translation?

The aim of an SEO translation is to make your multilingual websites quicker to find in Google and other search engines. The key to this lies in the use of important key words. Which means you need to know what your target group is looking for online. The following applies: different countries, different search habits. So, for an SEO translation, it is important not to translate keywords literally, but to identify the optimal country-specific terms and synonyms. This is where our SEO experts and our native-speaker specialist marketing translators come into play.

Our SEO translations always start with systematic keyword research or a keyword analysis using professional SEO tools. In the process, we develop keyword sets for you in the target language. Following your approval, we enter these into our translation management system. This way, your multilingual keywords will be saved for future SEO translations. Only then can the actual translation begin. While doing this, we follow SEO best practices.

SEO translations: striking the right note for people and search engines

In order for a website translation to improve your search engine ranking, your content must meet user expectations specific to the country and, of course, be worded in an appealing way. SEO is always done for search engines (e.g. Google, Bing, Yandex, Baidu). So your content also has to be prepared in a way that is “search engine friendly” (e.g. in terms of structure, formatting, metadata). This means that when we do our translations we make sure to implement your multilingual keywords in your texts and metadata strategically and according to current SEO rules.

Customised SEO translations: your advantages at a glance

  • Improved search engine ranking: we support you in appearing as high up the list as possible in the search results of Google and other search engines.
  • Increased website traffic: we help you to attract more users to your translated website
  • Exclusively technical translators who are native speakers of the target language: we know the language and culture-specific search habits of your target country
  • SEO-trained project managers: we know how search engines tick

We’d be happy to offer you a non-binding consultation

Personal consultation and careful preparation are particularly important for SEO translations. As every website is unique, every industry follows different rules. For more information or to receive a no-obligation quote for your SEO translation, please contact us by email, via our contact form or over the phone on +43 1 505 97 44 0. We’d be happy to offer you a non-binding consultation!

Frequently Asked Questions (FAQ)

I would like to have my entire website translated. What do you need me to send you?2021-12-06T15:24:30+01:00

Ideally, you should send us an export of your website, blog or online shop. This ensures that all the texts and background information (e.g. SEO metadata) are actually translated. You can also be sure that all the translated content will appear in the right place when you import it again later.

Depending on the website’s setup, the files are normally exported in XLIFF or XML format. Of course, you can also send us your texts in many other file formats, such as:

  • DOCX
  • XLSX
  • CSV
  • HTML
  • JSON

Are your website texts in a different format? No problem, we’ll find a solution. Feel free to contact us. There’s no obligation! We’d be happy to advise you!

I’m not sure how to export my website. Can you help me with this?2021-12-09T14:59:25+01:00

First, the good news: exporting your website(s) is usually much easier than it sounds. The procedure can vary depending on the provider, setup or plugin. It’s probably best to ask your service provider first. But we’d also be happy to assist, if necessary, either via our contact form, over the phone or by email.

I’d like to have you translate individual pages. Is it enough to just send you the link?2021-12-06T15:29:21+01:00

Have you created a new landing page, perhaps for an ad campaign? Does a blog entry need to be translated? Does your privacy policy have to be updated for a certain target market? There are many reasons for translating individual pages of a website.
However, we’d still like you to send us the full text. This way we can avoid any misunderstandings and can send you a cost estimate really quickly. Whether it’s a Word, Excel or XML file or some other format – it really doesn’t matter.

Can you do the translation directly in my CMS/on my website?2021-12-09T14:58:50+01:00

To be able to process the texts for your website in a way that saves costs, is quick and to a high standard, it’s important to have them translated using our CAT tools. We therefore strongly advise you not to have them translated directly in your system.

For one thing, the translation would be more expensive. Using a CAT tool to translate makes it possible to charge per word (instead of by the hour) and takes into account discounts for repetitions and similar things that don’t need translating – and there are many of these on a typical website.

This way, we are also able to ensure consistent use of terminology throughout the translation. Your specific corporate wording will be taken into consideration at all times and the desired tone achieved on each page.

An additional bonus is that we save your translations in dedicated translation memories, so we can access them again for future translations. This means that when you update your website’s content or develop a new landing page, you can be sure that the translation matches the other pages perfectly.

None of this would be possible by translating directly in your website.

How much does it cost to have my website, blog or online shop translated by Interlingua?2021-12-06T15:39:49+01:00

The cost of a translation depends on many factors, including the language combination, the subject field, the amount of text and the discount for the number of repetitions. For an exact price, please send us your source text and we’ll contact you as soon as possible with our best offer.

Do you have any tips for preparing my website translation or SEO translation?2021-12-09T14:56:37+01:00

Translating your website is an important project which needs to be well prepared. To support our customers in the best way possible, we have compiled the most important points in this article, so you can plan properly for the translation of your website or SEO.

Do you have any more questions? We’d be happy to advise you, either via our contact form, over the phone or by email.

Kontaktieren Sie uns

    Contact Person

    Mrs.Mr.

    Mrs.Mr.

    certified translation

    Go to Top