Laden...
Home/SEO-Übersetzungen
SEO-Übersetzungen2022-10-21T11:32:26+02:00

SEO-Übersetzungen: Mit den richtigen Keywords international erfolgreich

Sie möchten, dass Ihre mehrsprachige Webseite, Onlineshop oder Blog global in Suchmaschinen schneller gefunden wird? Dann ist eine SEO-Übersetzung das Richtige für Sie. Denn dadurch können Sie das Suchmaschinen-Ranking Ihrer Seite in der Zielsprache verbessern und so für mehr Reichweite und Sichtbarkeit für Ihren Online-Auftritt sorgen.

Anfrage senden
mehr lesen
FAQ
  • Ausschließlich muttersprachliche Fachübersetzer
  • Professionelle SEO-Tools

  • Unser Fokus: Ihre Botschaft & Zielgruppe

Was ist eine SEO-Übersetzung?

Ziel einer SEO-Übersetzung ist, dass Ihre mehrsprachige Webseite oder Landingpage in Google und anderen Suchmaschinen schneller gefunden wird. Der Schlüssel dazu liegt in der Verwendung der richtigen Keywords. Sie müssen also wissen, wonach Ihre Zielgruppe im Internet sucht. Dabei gilt: Unterschiedliche Länder, unterschiedliche Suchgewohnheiten. Deshalb kommt es bei einer SEO-Übersetzung darauf an, Keywords nicht 1:1 zu übersetzen, sondern die optimalen landestypischen Begriffe und Synonyme zu identifizieren. Hier kommen unsere muttersprachlichen und SEO-geschulten Marketing-Fachübersetzer ins Spiel.

Am Anfang steht die Keyword-Recherche bzw. Keyword-Analyse

Zur Recherche verwenden wir professionelle SEO-Tools. Auf Basis Ihrer ausgangssprachlichen Keywords erarbeiten unsere Übersetzer für Sie die optimalen zielsprachigen Entsprechungen. Diese pflegen wir nach Ihrer Freigabe in unser Translation-Management-System ein. So bleiben Ihre mehrsprachigen Keywords für künftige SEO-Übersetzungen gespeichert. Erst danach geht es an die eigentliche Übersetzung. Dabei gehen wir nach SEO-Best-Practices vor.

SEO-Übersetzung: Den richtigen Ton für Menschen und Suchmaschinen treffen

Damit eine Website-Übersetzung Ihr Suchmaschinen-Ranking verbessert, müssen Ihre Inhalte landestypische Nutzererwartungen treffen und natürlich auch ansprechend formuliert sein. Doch SEO betreibt man immer auch für Suchmaschinen (z.B. Google, Bing, Yandex, Baidu). Ihr Content muss also auch „suchmaschinenfreundlich“ aufbereitet werden (z.B. Struktur, Formatierungen, Metadaten). Deshalb achten wir beim Übersetzen von SEO-Texten darauf, Ihre mehrsprachigen Keywords strategisch und nach aktuellen Vorgaben zur OnPage-Optimierung in Ihren Texten und Metadaten zu implementieren.

Maßgeschneiderte SEO-Übersetzungen: Ihre Vorteile auf einen Blick

  • Verbessertes Suchmaschinen-Ranking: Wir unterstützen Sie dabei, in den Suchergebnissen von Google und Co. möglichst weit vorne zu erscheinen
  • Erhöhter Website-Traffic: Wir helfen Ihnen dabei, mehr Nutzer auf Ihre übersetzte Webseite zu bringen
  • Ausschließlich muttersprachliche Fachübersetzer: Wir kennen die sprach- und kulturtypischen Suchgewohnheiten Ihres Ziellandes
  • SEO-geschulte Projektmanager: Wir wissen, wie Suchmaschinen ticken

Wir beraten Sie gerne unverbindlich!

Persönliche Beratung und sorgfältige Vorbereitung sind beim Übersetzen von SEO-Texten besonders wichtig. Denn jede Webseite ist individuell, jede Branche folgt unterschiedlichen Regeln. Für weitere Informationen oder um ein unverbindliches Angebot für Ihre SEO-Übersetzung zu erhalten, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail, unser Kontaktformular oder telefonisch unter +43 1 505 97 44 0. Wir beraten Sie gerne unverbindlich!

Mehr Beiträge zum Thema SEO-Übersetzung:

Frequently Asked Questions (FAQ)

Website-Übersetzung / SEO-Übersetzung: Was ist der Unterschied?2022-06-23T08:35:40+02:00

Bei der Website-Übersetzung entfällt die mehrsprachige bzw. zielsprachige Keyword-Recherche zu Projektbeginn: Sie senden uns Ihre Ausgangstexte und erhalten unser Angebot für die Übersetzung im 4-Augen-Prinzip. Nach Ihrer Freigabe legen wir sofort mit der Übersetzung los. Diese Variante ist für Unternehmen, die vor allem regional/national tätig sind und deren Seite noch nicht suchmaschinenoptimiert ist, eine sehr gute Lösung.

Anbietern mit suchmaschinenoptimierten Webseiten oder Online-Shops und internationalen Kunden empfehlen wir unsere SEO-Übersetzungen.

Worauf Sie sich in jedem Fall verlassen können: Sowohl Website- als auch SEO-Übersetzungen werden bei Interlingua stets von muttersprachlichen Fachübersetzern durchgeführt und von erfahrenen Projektmanagern betreut.

Für welche Webseiten empfehlen Sie Keyword-Recherche und SEO-Übersetzung?2022-06-23T08:37:24+02:00

Ihre Webseite oder Landingpage ist bereits suchmaschinenoptimiert? Sie möchten mit Ihrer mehrsprachigen Seite internationale Kunden bestmöglich erreichen oder neue Zielmärkte erschließen? Dann ist eine SEO-Übersetzung für Sie ideal.

Wie läuft eine SEO-Übersetzung bei Interlingua ab?2022-08-24T14:58:27+02:00
  • Sie senden uns Ihre Ausgangstexte zusammen mit Ihren ausgangssprachlichen Keywords inkl. URL und Metadaten (Title Tag und Meta Description)
  • Sie erhalten unser unverbindliches Angebot
  • Nach Ihrer Freigabe beginnen wir mit der Keyword-Recherche
  • Die erarbeiteten Keywords pflegen wir in unser Translation-Memory-System ein. So bleiben sie für künftige SEO-Übersetzungen gespeichert (z.B. für neue Landingpages)
  • Wir übersetzen Ihre Website-Texte nach SEO-Best-Practices
Warum benötigen Sie meine Keywords in der Ausgangssprache?2022-06-23T11:51:17+02:00

Da SEO-Übersetzungen nur für bereits suchmaschinenoptimierten Webseiten sinnvoll sind, bilden Ihre Keywords für unsere Analysen einen wichtigen Ausgangspunkt. Denn sie verraten uns viel über Struktur und Ziele Ihrer Webseite bzw. einzelner Landingpages. Dadurch erleichtern sie uns die Gewichtung und Verteilung der zielsprachigen Keywords. Trotzdem übersetzen wir Ihre Keywords niemals 1:1, sondern recherchieren stets die optimalen landestypischen Entsprechungen.

Warum benötigen Sie die URL zu meinen Keywords?2022-06-23T11:50:52+02:00

Das hat zwei Gründe. Einerseits muss auch die URL übersetzt werden und sollte das wichtigste Keyword (Fokus-Keyword) der jeweiligen Seite enthalten. Andererseits ist es wichtig, Ihre Keywords gut auf den verschiedenen Unterseiten zu verteilen, sodass einzelne Seiten einander nicht kannibalisieren (sich rankingtechnisch im Wege stehen). Die strategische Platzierung der zielsprachigen Keywords wird durch Mitlieferung Ihrer URLs erleichtert.

Welche Metadaten benötigen Sie von mir und warum?2022-06-23T11:50:35+02:00

Bestimmt haben Sie bei der Optimierung Ihrer Webseite in Ihre Metadaten viel Mühen gesteckt. Das betrifft vor allem Meta Title und Meta Description (= die Texte, die in den Suchergebnissen als sogenanntes Snippet ausgespielt werden). Es ist wichtig, diese kurzen Texte für jede Seite optimal zu gestalten – und zwar in allen Sprachen.

Beim Übersetzen achten wir darauf, dass der Meta Title (= die Überschrift des Snippets) das Fokus-Keyword enthält und vor allem die richtige Länge hat, damit er in den Suchergebnissen nicht abgeschnitten wird. Die Meta Description (= der Text im Suchergebnis) sollte kurz und prägnant die Suchintention des Users treffen und am besten auch eine Handlungsaufforderung (Call to Action) enthalten. Auch das übernehmen wir gerne für Sie.

Im Bereich des E-Commerce spielt außerdem die Bilder SEO eine wichtige Rolle. Dabei werden u.a. die Metadaten von Produktbildern optimiert (Dateiname, ALT-Attribute bzw. ALT-Tags), um das Ranking in der Bildersuche positiv zu beeinflussen. Natürlich können Sie uns gerne auch diese Daten zur Übersetzung zukommen lassen.

Worauf achten Sie beim Übersetzen meiner SEO-Texte?2022-06-23T12:52:04+02:00

Natürlich betreibt man SEO immer auch für Suchmaschinen und selbstverständlich sind die richtigen Keywords an den passenden Stellen für eine gute SEO-Übersetzung wichtig. Beim Übersetzen achten wir deshalb darauf, Ihre Keywords strategisch in Content und Metadaten zu implementieren. Doch auch bei SEO-Texten bleibt das Ziel, möglichst ansprechend, leserfreundlich und natürlich zu schreiben – und zwar in allen Sprachen.

Wieviel kosten Keyword-Recherche und SEO-Übersetzung?2022-06-23T14:45:58+02:00

Die Keyword-Recherche verrechnen wir nach Aufwand (Stundenpreise). Die Übersetzung an sich wird nach Wörtern verrechnet. Doch die Kosten einer Übersetzung hängen von verschiedenen Faktoren ab. Die wichtigsten Faktoren sind Sprachkombination, Fachgebiet, Textumfang und Anzahl der ausgangssprachlichen Keywords und Rabatte für Wortwiederholungen.

Für eine genaue Preisauskunft senden Sie uns deshalb bitte Ihren Ihre Ausgangstexte zusammen mit Ihren ausgangssprachlichen Keywords inkl. URLs und SEO-Metadaten. Wir melden uns so rasch wie möglich mit unserem besten unverbindlichen Angebot!

Kontaktieren Sie uns

    Kontaktperson

    FrauHerr

    FrauHerr

    Beglaubigte Übersetzung

    Go to Top