Übersetzung Ihrer Website

Ihre Website ist Ihre digitale Visitenkarte

Interlingua bietet Ihnen als Spezialist für Websiteübersetzungen eine maßgeschneiderte Lösung für Ihre Wünsche an. Teilen Sie uns einfach mit, ob Sie nur die Übersetzung einzelner Seiten Ihrer Website, die hinzugefügt oder aktualisiert wurden, benötigen oder ob Sie Ihre gesamte Website mit allen einzelnen Seiten in eine oder mehrere Sprachen übersetzen lassen möchten.

Schicken Sie uns einen Export der Website oder den Ausgangstext als Word/Excel-Datei. Wir führen eine Analyse der Inhalte durch und lassen diese von unseren Experten für Websiteübersetzungen in die gewünschte Zielsprache übertragen.

Zum Angebot
mehr lesen
YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Potenzielle Kunden durch eine Website in mehreren Sprachen erreichen

Bieten Sie Ihren Kunden durch eine übersetzte Website die Möglichkeit, Ihren Internetauftritt in deren Sprache zu erleben – Sie werden sehen, dass Ihre Seitenzugriffe enorm steigen. Wenn Sie Ihre Website übersetzen lassen, gibt Ihnen das die Möglichkeit:

  • neue Kunden zu gewinnen
  • Ihre Exporte zu steigern
  • Ihre Botschaften unmissverständlich zu kommunizieren
  • Ihr Google-Ranking durch den Einsatz der richtigen Keywords zu verbessern und damit
  • mehr User auf Ihre Seite zu bringen und länger dort zu halten

In Zeiten der Globalisierung und Internationalisierung ist die Übersetzung einer Website zumindest ins Englische bereits Standard geworden.
Bei Interlingua übersetzen wir neben den europäischen Standard-Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch in 90 Sprachen!

Typo3, WordPress, Joomla & Co: Bequem übersetzt durch CMS-Export

Sie möchten Ihre komplette Website in eine oder mehrere Sprachen übersetzen lassen? Die meisten modernen Content-Management-Systeme (CMS) verfügen über hauseigene Exportfunktionen, die es Ihnen noch einfacher machen, alle relevanten Inhalte Ihrer Website für die Übersetzung zu sammeln.

Je nach Plattform und Setup erfolgt der Export ins XLSX-, XML- oder XLIFF-Format. Meist können nicht nur Seiten, Beiträge oder Webshop-Elemente exportiert werden, sondern auch wichtige SEO-Metadaten (z. B. Seitentitel, Vorschautexte für Google-Suchergebnisse oder Kategorien).

Die exportierte Datei kann in ein CAT-Tool importiert und dort übersetzt werden. Somit können wie gewohnt Ihre kundenspezifischen Translation Memories und Terminologiedatenbanken verwendet werden.

Das bedeutet für Sie eine günstigere und schnellere Übersetzung, da bereits übersetzte Segmente wiederverwendet werden können. Außerdem garantieren wir Ihnen dadurch die konsistente Verwendung Ihres Corporate Wordings. Und beim Import können Sie sich darauf verlassen, dass alle übersetzten Inhalte am richtigen Platz aufscheinen.

Um herauszufinden, welche Exportmöglichkeiten Ihr individuelles Setup bietet, wenden Sie sich bitte im Zweifelsfall an Ihren Website-Anbieter. Gerne stehen wir Ihnen dabei beratend zur Verfügung!


Dieser Beitrag könnte Sie auch interessieren:

Website-Lokalisierung: Can’t Read, Won’t Buy

Kontakt aufnehmen

    Kontaktperson

    FrauHerr

    FrauHerr

    Beglaubigte Übersetzung