Neue Impulse für technische Redakteure
Der aktuelle tekom-Impulsabend in Wien hatte technischen Redakteuren und Übersetzern wieder so einiges zu bieten und gewährte Einblicke in die Funktionen sowie Einsatzbereiche des spannenden RedaktionssystemsMadCap Flare. Die [...]
4-Augen-Prinzip: Qualitätssicherung nach ISO Norm 17100
Mit dem 4-Augen-Prinzip bieten wir Ihnen einen zusätzlichen, zertifizierten Qualitätscheck! Wer kennt es nicht, das Sprichwort „Vier Augen sehen mehr als zwei.“ Dieser Grundsatz findet sich auch [...]
Regelbasiertes Schreiben = Verständlichkeit
Als aktives Mitglied der Gesellschaft für technische Kommunikation (tekom) nahm Interlingua bei dem aktuellen LV-Treffen in Innsbruck teil. Den Themenschwerpunkt bildete ein zentraler Aspekt der mehrsprachigen Technischen Dokumentation: [...]
Across LSP-Day in Köln
Wir bleiben für Sie am Puls der Zeit, damit Sie von den modernsten Übersetzungstechnologien profitieren – so war selbstverständlich auch Ihr Übersetzungsbüro Interlingua Language Services am 07.03.2018 [...]
Ihr Text, Ihre Zielgruppe, Ihre Subsprache
Die sprachlichen Besonderheiten der unterschiedlichen Deutsch- und Englischvarianten sind mittlerweile allgemein bekannt. Je nachdem, ob eine Übersetzung für Leser in Österreich, Deutschland oder der Schweiz bzw. in Großbritannien oder [...]
DTP-Service: Ihr Layout in allen Sprachen
Desktop-Publishing ist die Formatierung von Dokumenten, die Texte und Bilder enthalten und für Druckzwecke gedacht sind (z. B. Broschüren, Kataloge, Magazine). Mithilfe von CAT-Tools kann Interlingua den Text zahlreicher [...]
Kostenreduktion durch Alignment
Hinter der kompliziert anmutenden Bezeichnung „Alignment“ verbirgt sich das automatisierte Abgleichen und Verknüpfen einer Textstelle mit der korrespondierenden Übersetzung. Zum Einsatz kommt das Alignment bei Texten, für [...]