Übersetzung Ihrer Website

Ihre Website ist Ihre digitale Visitenkarte

Interlingua bietet Ihnen als Spezialist für Websiteübersetzungen eine maßgeschneiderte Lösung für Ihre Wünsche an.

Teilen Sie uns einfach mit, ob Sie nur die Übersetzung einzelner Seiten Ihrer Website, die hinzugefügt oder aktualisiert wurden, benötigen oder ob Sie Ihre gesamte Website mit allen einzelnen Seiten in eine oder mehrere Sprachen übersetzen lassen möchten.

Schicken Sie uns einen Export der Website oder den Ausgangstext als Word/Excel-Datei. Wir führen eine Analyse der Inhalte durch und lassen diese von unseren Experten für Websiteübersetzungen in die gewünschte Zielsprache übertragen.

Zum Angebot
mehr lesen

Potenzielle Kunden durch eine Website in mehreren Sprachen erreichen!

Studien zufolge kaufen 52 % der Interessenten nur auf Websites, die auch in ihrer Sprache verfasst sind.

Wenn Sie Ihre Website übersetzen lassen, gibt Ihnen das die Möglichkeit:

  • neue Kunden zu gewinnen
  • Ihre Exporte zu steigern
  • Ihre Botschaften unmissverständlich zu kommunizieren
  • viel besser in Google gefunden zu werden und damit
  • mehr Seitenklicks zu generieren

Bieten Sie Ihren Kunden durch eine übersetzte Website die Möglichkeit, Ihren Internetauftritt in deren Sprache zu erleben – Sie werden sehen, dass die Seitenzugriffe enorm steigen werden, nicht zuletzt deshalb, weil Sie dadurch Ihre SEO-Ergebnisse optimieren können. In Zeiten der Globalisierung und Internationalisierung ist die Übersetzung einer Website zumindest ins Englische bereits Standard geworden.
Bei Interlingua übersetzen wir neben den europäischen Standard-Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch in 90 Sprachen!

Wir übersetzen Ihre Typo3-Website direkt!

Falls Ihre Website in dem freien Content-Management-System Typo3 erstellt wurde, übersetzen wir für Sie einen Export der gesamten Website, der danach wieder direkt eingespielt werden kann.

Zu den Vorteilen von Typo3 (wie auch von anderen CMS-Systemen wie WordPress oder Drupal) zählen beispielsweise die dezentralisierte Wartung, konfigurierbare Zugriffsbeschränkungen, Speicherung der Inhalte in einer Datenbank, dynamische Inhalte sowie regelmäßige Updates. Hinzu kommt die einfache Verwaltung mehrsprachiger Websites, deren Übersetzung direkt im Web-Browser erfolgen kann oder zur Verwendung eines Translation-Memory-Systems exportiert wird.

Interlingua übernimmt auf Wunsch diese Übersetzung mit Hilfe der CAT-Tools (Computer Aided Translation) memoQ, SDL TRADOS oder across. Dadurch gewährleisten wir eine einheitliche Terminologie, die Ihnen konsistente Texte garantiert und vor allem bei großen Projekten unverzichtbar ist.