Zunächst möchten Sie bestimmt wissen, wie viel die Übersetzung kostet und wie lange sie dauert. Für ein konkretes (und natürlich für Sie unverbindliches) Angebot benötigen wir Ihre fertige Ausgangsdatei in einem offenen Format. Gerne übermitteln wir Ihnen auch eine vorläufige Kostenschätzung, z. B. auf Basis des Jahresabschlusses aus dem Vorjahr oder einer ungefähren Wortanzahl, wenn sich Ihr aktueller Geschäftsbericht noch in Erstellung befindet.

Sie sind mit unserem Angebot einverstanden? Wunderbar, dann legen wir mit der Übersetzung los. Nach der Übersetzung folgt die Revision (= Lektorat) durch einen zweiten, unabhängigen Fachübersetzer. Danach geht es für Ihr Dokument durch den QA-Check, wo wir unter anderem final die korrekte Übertragung und Darstellung aller Zahlen in der Zielsprache sowie die Einhaltung Ihres Corporate Wordings sicherstellen. Erst dann ist das Projekt abgeschlossen und Sie erhalten Ihre fertige Übersetzung zum vereinbarten Liefertermin im ursprünglichen Dateiformat per E-Mail zurück.

Gut zu wissen: Beglaubigte Übersetzungen sind rechtlich verbindliche Dokumente. In Österreich muss die Übersetzung an das Ausgangsdokument geheftet und mit einer Beglaubigungsklausel, Unterschrift und einem Siegel des vereideten Übersetzers versehen werden. Die Lieferung erfolgt entweder per Boten (für Adressen in Wien) oder als Einschreiben per Post. Alternativ kann auf Wunsch eine digital beglaubigte Übersetzung mit einer qualifizierten elektronischen Signatur versehen und als PDF-Datei per E-Mail geliefert werden.