Qualitätssicherung Ihrer Übersetzung bei Interlingua

Sie brauchen eine Übersetzung, die höchste Qualitätsansprüche erfüllt?

Die Qualitätssicherung Ihrer Übersetzungen wird bei Interlingua nach folgenden Standards gewährleistet:

4-Augen-Prinzip

  • Jeder Text wird von zwei professionellen Fachübersetzern bearbeitet.
  • Ein Übersetzer übersetzt, ein zweiter redigiert.

Muttersprachenprinzip

  • Der Übersetzer übersetzt in seine Muttersprache.
  • Der Revisor überprüft in seiner Muttersprache.

Fachexpertenprinzip

  • Jeder Text wird einem sorgfältig ausgewählten fachspezifischen Übersetzer und Revisor zugewiesen.
  • Die Übersetzer und Revisoren beraten sich mit Fachexperten (Techniker, Rechtsanwälte, Bankfachleute, Ärzte).

KRITERIEN ZUR AUSWAHL VON ÜBERSETZERN

Entsprechend der Norm EN ISO 17100 müssen alle Übersetzer, die für uns arbeiten, mindestens eine der folgenden Voraussetzungen erfüllen:

  • anerkannter Universitäts-Abschluss im Bereich Übersetzen (Translationswissenschaften)
  • vergleichbare Ausbildung in einem anderen Fachbereich mit mindestens zwei Jahren dokumentierter, professioneller Übersetzungserfahrung
  • mindestens fünf Jahre dokumentierter, professioneller Übersetzungserfahrung

Zusätzlich werden alle Übersetzer von uns in einem standardisierten, mehrstufigen Verfahren getestet und ausgewählt, um sicherzustellen, dass sie unsere Erwartungen und die unserer Kunden erfüllen.

Lassen Sie sich eine Übersetzung in Spitzenqualität anfertigen.


Holen Sie sich jetzt Ihr kostenloses Angebot für eine Übersetzung Ihrer Wahl von Interlingua.