Laden...
News2021-06-24T09:10:22+02:00

EN ISO 17100: Wir freuen uns über die erfolgreiche Rezertifizierung

30. November 2020|

Als internationale Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleister definiert die EN ISO 17100 strenge Vorgaben an unsere Übersetzer und Projektmanager und bildet schon seit 2006 unsere Arbeitsgrundlage. Im November 2020 [...]

Professionelle Untertitel = Maximaler Erfolg für Ihren Video-Content

23. Oktober 2020|

Im Zuge der Digitalisierung spielt untertitelter Video-Content eine immer wichtigere Rolle, und das branchenunabhängig. Warum auch Ihr Unternehmen unbedingt auf professionelle Untertitel setzen sollte, verraten wir [...]

Interlingua erfolgreich nach EN ISO 9001:2015 zertifiziert

21. September 2020|

Kundenzufriedenheit ist seit jeher der wichtigste Grundsatz des Qualitätsmanagements bei Interlingua. Deshalb war uns die Implementierung des prozessorientierten Qualitätsmanagementsystems nach EN ISO 9001:2015 ein besonderes Anliegen. Prozessorientiertes [...]

Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihr Übersetzungsbüro

7. April 2020|

Im Bereich pharmazeutischer, medizinischer und medizintechnischer Übersetzungen sind Expertise, Fachwissen, präzise Formulierung und zuverlässige Umsetzung besonders wichtig. Denn Patientensicherheit und Markenvertrauen gehen Hand in Hand. Das gilt [...]

Post-Editing – Qualitätssicherung für maschinelle Ãœbersetzungen

30. März 2020|

Maschinelle Übersetzung ist in aller Munde. Doch solange die Maschinen Sprachen nicht fehlerfrei nachahmen können, ist der menschliche Faktor selbst bei modernen MÜ-Systemen weiterhin von großer Wichtigkeit. [...]

Webinar

11. Juni 2019|

Übersetzungskosten mit einfachen Mitteln senken und gleichzeitig die Qualität steigern Die Verwendung konsistenter Terminologie hat einen positiven Einfluss auf die Qualität Ihrer Dokumentation und erlaubt Ihnen nicht [...]

Staatliche Auszeichnung Tuev Siegel Zertifizierung LICS-ISO