Devis gratuit immédiat! +43 1 505 9744 0

Traduction de documentation technique

Vous avez besoin d'une traduction (ou d'une consultation) à tarif avantageux pour vos documentations techniques, vos spécifications, vos modes d'emploi et vos instructions d'utilisation ?

En tant que fournisseur de produits techniques, vous et votre entreprise avez l'obligation légale de fournir avec vos produits une documentation rédigée dans la langue de chaque pays dans lequel vous exportez (directive 2006/42/CE, article 5, paragraphe 3 ainsi que la directive 2004/108/CE, annexe 2, n°8). Une mise en œuvre de votre documentation technique préalablement bien planifiée et structurée vous aidera à réduire significativement les frais imminents. Interlingua jouit d'une grande expérience et dispose d'un réseau de traducteurs et de relecteurs qualifiés dans toutes les langues courantes. Nous serons ravis de vous conseiller et de vous proposer une solution efficace et financièrement avantageuse pour votre documentation technique.

35 ans d'expérience dans le domaine de la traduction de documentation technique

Vous commencez à rédiger une documentation technique ? Vous souhaiteriez mettre en place un déroulement et une standardisation de votre documentation technique et de sa rédaction de la façon la plus efficace possible ? Vous ne savez pas si Adobe Framemaker est suffisant pour votre rédaction technique ou si un système de rédaction est nécessaire ? Vous voudriez acheter un système de rédaction mais ne savez pas quel outil est le plus indiqué pour vos besoins (ou avec lequel votre rédacteur technique se sent le plus à l'aise !) ou encore à quoi faire attention lors de l'achat ?

Interlingua est installée à Vienne depuis plus de 35 ans et vous propose ses services dans le domaine de la documentation technique. Nos traducteurs, rédacteurs techniques et relecteurs seront ravis de vous aider à répondre à ces questions importantes en analysant votre situation et les circonstances actuelles et en travaillant ensemble à trouver une solution sur mesure, optimale et qui ne dépende pas d'un logiciel en particulier. Si vous avez déjà un service de rédaction technique, il existe probablement de nouveaux moyens d'organiser vos instructions de manière plus systématique, ordonnée et efficace. Nous serions ravis de vous assister sur ce point. Nous veillons également à ce que vos instructions soient conformes aux règles en vigueur. En outre, nous nous assurons que vos instructions soient compréhensibles et faciles à utiliser et vous conseillons des alternatives ou des compléments aux parties purement textuelles, comme par exemple des animations ou des illustrations.

Pour l'analyse et la traduction de vos documents dans les langues courantes, nous nous référons aux normes suivantes :

  • Normes de sécurité des machines NF EN ISO 12100-1/2
    « Sécurité des machines : Notions fondamentales, principes généraux de conception »
  • Norme de documentation : NF EN 82079-1 ainsi que la série de directives VDI 4500
    « Structure, présentation et contenu – Établissement de modes d'emploi et série de directives concernant l'élaboration de documentation technique documentation technique »
  • Norme internationale de qualité pour les services de traduction EN ISO 17100

Le respect des normes est certes facultatif mais l'application et l'exécution de normes harmonisées supposent la conformité de votre produit, ce qui peut s'avérer extrêmement bénéfique si votre responsabilité est engagée et peut vous protéger d'éventuelles demandes d'indemnisation.

Réduction des coûts de la documentation technique grâce à l'utilisation d'éléments non-textuels

Grâce à ses conseils avisés en amont, Interlingua vous permet d'élaborer votre documentation technique de façon à ce que les coûts de traduction soient par la suite aussi faibles que possible. En privilégiant des modes d'emploi à forte composante visuelle, qui montrent aux utilisateurs et clients les étapes d'utilisation avec des illustrations simples et intuitives, les parties contenant du texte deviennent inutiles et diminuent par conséquent le volume à traduire. Un des effets positifs de cette réduction de coûts est de donner envie à vos lecteurs et clients d'en apprendre davantage sur votre entreprise grâce à l'utilisation de ces illustrations et visuels.

Nous vous proposons des prestations dans les domaines suivants :

  • Instructions de travail
  • Appels d'offres
  • Modes d'emploi
  • Fiches techniques
  • Instructions de fabrication
  • Instructions d'installation
  • Descriptions de machines
  • Traductions de brevets
  • Spécifications de produits
  • Planification de projets
  • Rapports d'inspection
  • Documentation de logiciels
  • Descriptions de systèmes
  • Directives de procédures
  • Instructions de maintenance
  • Contrats de maintenance
  • Manuels d'atelier et d'entretien
  • Tableaux d'outils
  • Aide au diagnostic
  • Catalogue d'accessoires