Solicite ahora un presupuesto sin compromiso! +43 1 505 9744 0

Traducción de documentos técnicos

¿Precisa de traducciones o de un asesoramiento rentable para su documentación técnica, especificaciones o instrucciones de funcionamiento y de uso?

Como responsable de la comercialización de productos técnicos, tiene usted la obligación legal (Directiva sobre máquinas 2006/42/EG, artículo 5, parágrafo 3, directiva EMV 2004/108/EG, adjunto II núm. 8) de presentar la documentación pertinente adjunta en la lengua del país correspondiente a su mercado de exportación). Una implementación por adelantado y bien planeada de su documentación técnica lo ayudará a reducir costes de forma notable. Interlingua le presta su apoyo como asesor, además de como la solución más económica y eficiente para la traducción de sus documentos.

Asesoramiento para la traducción de su documentación técnica:

¿Tan solo está empezando a traducir su documentación técnica? ¿Le gustaría dar una forma lo más eficiente y estandarizada posible a su documentación y a su redacción? ¿Aún no sabe si Adobe Framemaker será suficiente para su redacción técnica o si le hace falta un sistema de redacción? ¿Está pensando en adquirir un sistema de redacción y no sabe qué herramienta se adapta mejor a sus necesidades?

Interlingua lo ayuda a responder a tan importantes preguntas analizando con usted cuál es exactamente su situación actual y las circunstancias presentes, mientras trabajamos juntos y sin necesidad de software, para encontrar una solución hecha a medida. Si usted ya tiene una redacción técnica, posiblemente haya nuevas soluciones de estructurar sus instrucciones de una forma aun más sistemática, clasificada y eficaz. Con gusto lo ayudamos en esa tarea. Además, ponemos especial atención en que las instrucciones se ajusten perfectamente a las normas vigentes. Además, se comprobarán la comprensión y la facilidad de uso de instrucciones.

Durante el análisis y la traducción de sus documentos, nos referimos a las siguientes normas:

  • Estándar de seguridad de maquinaria: DIN EN ISO 12100-1/2
    "La seguridad de términos básicos de maquinaria, principios básicos"
  • Norma de documentación: DIN EN 82079-1 así como la normativa VDI 4500
    „Estructuración, representación y contenido. La creación de instrucciones de utilización así como la serßie de normativas para la producción de documentación técnica“
  • Estándar de calidad europeo para los prestadores de servicios DIN EN 15038:2006

La contemplación de las normas es algo voluntario; sin embargo, el uso y cumplimiento de directrices armonizadas hace suponer una conformidad del producto que, en caso de responsabilidad, lo puede beneficiar enormemente y protegerlo de reclamaciones de daños.

Traducción de su documentación técnica. Ahorro de costes:

Interlingua hace posible que, gracias a un asesoramiento previo, su documentación sea reformulada de tal forma que los costes de su traducción bajen todo lo posible a la hora de traducir. Por medio de instrucciones ilustradas que iluminen al usuario, habrá partes de pasajes de textos que sean inválidos y que reducirán el volumen de la traducción de forma notable. Gratos efectos secundarios de los costes de traducción reducidos son, por ejemplo, que su lector experimente la lectura como algo más agradable gracias al empleo de material visual.

Realizamos para usted traducciones técnicas para los siguientes campos:

  • Instrucciones de trabajo
  • Documentos de licitación
  • Instrucciones de uso
  • Fichas técnicas
  • Instrucciones para el proceso de producción
  • Instrucciones de instalación
  • Descripción de maquinaria
  • Traducciones de patentes
  • Especificaciones de productos
  • Planes de proyectos
  • Informes
  • Documentación de software
  • Descripciones de sistemas
  • Directrices de procedimientos
  • Instrucciones de mantenimiento
  • Contratos de mantenimiento
  • Manuales de taller
  • Catálogos de accesorios
  • Manuales de servicio
  • Tablas de herramientas
  • Información de ayuda al diagnóstico